Mittwoch, 28. Dezember 2016

28.12.2016 – „Inspiration in a Remote Mountain“ und „Shan Shui Within“

Heute sind Sabine und ich in die Stadt gefahren um uns die Ausstellungen im Shanghai Urban Planning Exhibition Center und im MOCA (Museum of Contemporary Art) am People’s Square anzusehen.
Im Shanghai Urban Planning Exhibition Center läuft die Ausstellung von Tian Xuesen, einem noch jungen Künstler, der den größten Teil des Jahres in den Bergen von Huashan verbringt, um in der Bergeinöde, die Berge zu malen. Mit Leinwand, Staffelei und Farben zieht er tagtäglich zu seinem Arbeitsplatz. Er sagt über sich: Years of living alone in the mountains have taught me what to choose and what to give up. I have choosen to give up city conveniencies and embrace solitude and art“.






Ganz bescheiden saß er in einer Ecke der Ausstellung und machte selbst die Aufsicht.  Er hat sich sehr gefreut, als wir uns lobend über seine Bilder äußerten. Sie waren zum Teil sehr schön. Wir hätten uns länger mit ihm unterhalten sollen.

Dann gingen wir durch den Park zum MOCA, um uns die Ausstellung „Shan Shui Within“ anzusehen.



„Shan Shui Within“ ist eine Gruppenausstellung von sechzehn chinesischen Künstlern, die  im Dialog von zeitgenössischen und  traditionellen Elementen die rapide Entwicklung der Moderne in China darstellen.
Wir sahen uns die Arbeiten von Qiu Zhijie und Leah Lihua Wong genauer an, bevor  wir in dem sehr schönen Café im MOCA, in dem wir schon einige Male waren, Lunch gegessen haben, köstlich.


Qiu Zhijie
Der 1969 geborene Künstler Qiu Zhijie zeigt in dieser Ausstellung zwei Arbeiten: „Endless Groth / A Hair is bigger than the whole world“ und „Colonial Botany“
 Er arbeitet hier mit Bambus und sagt darüber: „Bamboo is indeed a significant element in Chinese culture, but in the process of using it for my work I did not intend to emphasize it as a particularly Chinese cultural element. Of course, my use of bamboo items, has involved a certain recollection of childhood. Bamboo objects evoke memories connected to the recently passed agrarian age. In our present living environment—increasingly virtual and textual—such highly textural materials represent a lifestyle that is almost abandoned. In memory, however, this lifestyle involves a warm and pliable strength. Humanity is losing itself in a torrent of motivational self-improvement and futurism, while there is hidden in the bamboo forest another kind of philosophy.






Sehr interessant ist der Beitrag im Katalog zu seiner Arbeit  „Colonial Botany“: More then 30 bamboo baskets, foot-shaped, form a trail. Each special bamboo basket is filled with a special kind of vegetable or fruit, brought into China as early as West Zhou Dynasty. All of these plants  are allien species, whose dissemination is closely related to the history and cultural exchange. They are omnipresent in Chinese people’s daily life and are hardly remembered as foreign things.  Each plant in this installation is labelled with the history of its migration into China. Those vegetables and fruit are filled in foot-shaped baskets made from bamboo – a Chinese native plant, indicating that they travelled here from a distance with respective roots in their own system.

„Colonial Botany“

Leah Lihua Wong, deren Arbeiten wirklich sehr poetisch sind, schreibt über ihre Arbeiten: My installation was inspired by the poem „Thoughts in the Silent Night“ written by Tang Dynasty poet Li Bai.  Every time when I think about it, lines of words float in the air. I wrote, cut and folded the Chinese caligraphie oft his poem into a three dimensional form.





Nach der Mittagspause nahmen wir uns dann Zeit für die Ausstellung von Yang Yongliang, wegen der wir eigentlich gekommen waren.


„Artificial Wonderland“ is a series started in 2010. Yang Yongliang uses images of architecture as brushstrokes; heavy mountain rocks with enriched details draw a faithful reference to Song Dynasty landscape painting. Urban development makes life in the city flourish, but it also imprisons these lives; centuries-old cultural tradition in China is profound, but it has also remained stagnant. Ancient Chinese people painted landscapes to praise the greatness of nature; Yang's works, on the other hand, lead towards a critical re-thinking of contemporary reality.

Yongliang photographs cityscapes that serve as raw materials for his images. He then alters them in Photoshop, blending them into fantasy landscapes that evoke the traditional Chinese landscape paintings of the past. 






Und als wir dann durch den Park zurück gingen, standen überall die  alten Leute, die trotz der Kälte jeden Tag hierher kommen um sich zu unterhalten und vor allen Dingen um zu spielen.



Heute in der Shanghai Daily!!!!


Man stelle sich vor, die Innenstadt von Köln würde Silvester ohne jegliche Begründung großräumig gesperrt!!!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen